martes, 14 de junio de 2011

Honesto

Harto de oír a la gente decir que es honesta, asalto el diccionario de la RAE para ver si es cierto lo que siempre he creído. Y lo es. Hay que esperar a la cuarta acepción para hallar: "probo, recto, honrado". Y descuiden, que no hallarán por ningún lado la acepción "sincero", porque esa es una traducción directa del inglés "honest". Porque "honesto" es, principalmente, "pudoroso, decoroso". Por eso, cuando oigo a alguien decir: "soy muy honesto con mis hijos", me da ganas de decirle: Más te vale, si no quieres ir a la cárcel, cacho animal. Cuidado, porque sin querer decimos burradas, y no está de más saber qué significan en realidad las palabras que utilizamos. Por eso, cuando alguien dice, "para ser honesto, creo que nos hemos equivocado", que piense que el yerro y la sumisión al sexto mandamiento (ese que hablaba de los hechos o pensamientos impuros) no tienen absolutamente nada que ver. Y, una vez más, es un calco de una frase en inglés: "To be honest..."

No hay comentarios: