Stairway to Heaven, la canción más famosa de Led Zeppelin, ha causado siempre gran controversia con respecto al contenido de su letra. Un día entré en un foro y fui viendo los múltiples significados que le adjudican los "fans". Y puedo afirmar que los fans están más flipados de lo que estaban Plant y Page cuando la compusieron (lo cual, pensando en cuándo la compusieron, es mucho, pero mucho, mucho: hablamos de los 60-70, muchachos). Estas son algunas de las interpretaciones de la canción:
>Es un tema desde el punto de vista de la iglesia evangelista sobre Jesucristo.
>Trata sobre los efectos de la codicia en la sociedad humana.
>Es de una mujer inyectándose heroína por primera vez.
>Es sobre una mujer que no para de inyectarse heroína.
>Una parábola sobre los EEUU, ya que la dama de la que habla la canción representa este país.
>Un tema sobre el materialismo y los falsos cristianos.
>Un viaje espiritual.
>Es un viaje de ácido lisérgico con connotaciones célticas.
>El cielo no se puede comprar: hay que hacer buenas obras para que te acoja.
>Trata de la ciudad de Babilonia. Me pregunto por qué.
>Enmascara la trilogía de El Señor de los Anillos. Me pregunto dónde.
>Demuestra que Dios no puede ser también un hombre. Me pregunto de dónde sale eso.
>Es una canción satánica. Ya no me pregunto más cosas.
>Es sobre un culto al suicidio en que el flautista ("The Piper") lleva a la gente a su destrucción.
Hay más interpretaciones. Tal vez mi favorita es algo irónica: trata de los Teletubbies, que construyen escaleras mecánicas para llegar al cielo, y la referencia a "todo lo que brilla es oro" apunta directamente al bolso de Tinky Winky. Me parecería tan factible como las anteriores si no fuera porque faltaban treinta años para que aparecieran los Teletubbies.
En fin. Lo más curioso es que Robert Plant, responsable de la letra controvertida, afirmó que la compuso estando bastante flipado (ya había avisado de esto), y que ni él mismo sabe de qué va. Pero nadie le cree, como nadie creía a Lennon cuando afirmaba que sus letras psicodélicas no significaban nada en especial. Alguno hasta ha dicho que en el fondo de la canción de Led Zeppelin se oyen nítidamente invocaciones a Satanás. Ese sí que estaba flipado. Y es lo que siempre digo a mis alumnos sobre las canciones en inglés: aprendeos las letras si queréis, pero no les busquéis sentido, porque habitualmente carecen de él.
P.D.: Hace meses salió el ranking de peores letristas del pop y el rock. McCartney y Bono, de U2, salieron muy mal parados. No me extraña, sobre todo por parte de Bono.
2 comentarios:
Creo que con la interpretación que más me he reído ha sido con la de El Señor de los Anillos jajajaja.
Lo que pasa es que claro no nos damos cuenta pero eso sí que está presente en la canción:
Cuando dice "there walks a lady we all know who shines white light" habla claramente de Galadriel, que brilla por sí misma. Y cuando dice "There's a feeling I get when I look to the west and my spirit is crying for leaving" es más que evidente que se refiere al hecho de que los elfos se van de la Tierra Media hacia el oeste a través del mar de Valinor (Sí, soy un poco friki).
Sigo viendo más factible tu interpretación de los Teletubbies por mucho que los odie. Eso sí, yo más que Tinky-Winky veo a Lala en el papel, por eso del oro y que él/ella es amarillo/a.
¡¡Es mi himno!!!...¡grande roberth
Publicar un comentario