jueves, 12 de julio de 2012

Una vieja canción incomprendida

Vuelvo a escuchar una canción, y me doy cuenta de su profundidad, algo de lo que nunca antes me había percatado. Veo ahora, anonadado, la calidad y la ambivalencia de su letra.
Los dos primeros versos usan una metonimia en gradación, la parte por el todo (un fruto, y un árbol frutal por toda la naturaleza), para reivindicar la necesidad de una política ecológica.
Los dos siguientes, tomando dos nacionalidades (otra metonimia: dos países representan todo el mundo) se muestra  el asentimiento del mundo ante esta política necesaria, e incluso la admiración que se siente por ella.
El último, un grito por la justicia, la reivindicación  de la necesidad de un reparto justo de los recursos mundiales, y la necesidad de erradicar el hambre. Vaya descubrimiento más flipante.
Estos son los versos de la canción:
1 Mi limón, mi limonero
2 entero me gusta más
3 Un inglés dijo "yes yes"
4 Un francés dijo "oh la la"
5 ¡Ayayay limones para comer!



Excusadme por la superficialidad, pero creo que es necesario sonreír un poco en estos días de derrumbe.

1 comentario:

fátima dijo...

A ver, el comentario de la primera parte del texto está muy, muy bien, pero la segunda parte del texto, perdonando, es una felación comodiosmanda. Pues sí que me has hecho reír.